Add parallel Print Page Options

23 Everyone who had[a] blue, purple, or[b] scarlet yarn, fine linen, goats’ hair, ram skins dyed red, or fine leather[c] brought them.[d] 24 Everyone making an offering of silver or bronze brought it as[e] an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood[f] for any work of the service brought it.[g] 25 Every woman who was skilled[h] spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen,

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 35:23 tn The text uses a relative clause with a resumptive pronoun for this: “who was found with him,” meaning “with whom was found.”
  2. Exodus 35:23 tn The conjunction in this verse is translated “or” because the sentence does not intend to say that each person had all these things. They brought what they had.
  3. Exodus 35:23 tn See the note on this phrase in Exod 25:5.
  4. Exodus 35:23 tn Here “them” has been supplied.
  5. Exodus 35:24 tn This translation takes “offering” as an adverbial accusative explaining the form or purpose of their bringing things. It could also be treated as the direct object, but that would seem unnecessarily repetitive.
  6. Exodus 35:24 sn U. Cassuto notes that the expression “with whom was found” does not rule out the idea that these folks went out and cut down acacia trees (Exodus, 458). It is unlikely that they had much wood in their tents.
  7. Exodus 35:24 tn Here “it” has been supplied.
  8. Exodus 35:25 tn Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work.